Читайте также:

Но подозрение все-таки мелькнуло, и то слава Богу. А вот Оран, напротив, город, по-видимому никогда и ничего не подозревающий, то есть вполне современный город. Поэтому нет надобности уточнять, как у нас любят...

Альбер Камю (Albert Camus)   
«Чума»

— Ученица номер двадцать, — сказал мистер Грэдграйнд, тыча квадратным пальцем в одну из школьниц. — Я этой девочки не знаю. Кто эта девочка? — Сесси Джуп, сэр, —..

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Тяжелые времена»

— Ты что, сдурел? — спросила жена. — В чем дело? — Зачем ты ее купил то? — Носить. — У тебя же есть фуражка! — Фуражку я дарю вам, синьорина, — в коровник ходить...

Шукшин Василий Макарович   
«Дебил»

Смотрите также:

«Россия – страна для фантастического романа»

Александр Амзин. Не стало Роберта Шекли

Александр Панков. Сезон охоты Роберта Шекли

Сергей Авдеев. Роберт Шекли, «Будущее мира - непредсказуемо...»

Роберт Шекли. Разум покинул людей еще в первые дни французской революции

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Заповедная зона», страница 1 (прочитано 0%)

«Бесконечный вестерн», закладка на странице 10 (прочитано 64%)

«Билет на планету Транай», закладка на странице 10 (прочитано 26%)

«Все проверяется на практике», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Глубокий синий сон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«День, когда пришли Чужие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Долой паразитов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Роберт Шекли. Заповедная зона



     - Славное местечко, правда, капитан? - с нарочитой небрежностью сказал Симмонс, глядя в иллюминатор.- С виду прямо рай.
     И он зевнул.
     - Выходить вам еще рано,- ответил капитан Килпеппер и увидел, как вытянулась физиономия разочарованного биолога.
     - Но, капитан...
     - Нет.
     Килпеппер поглядел в иллюминатор на волнистый луг. Трава, усеянная алыми цветами, казалась такой же свежей, как два дня назад, когда корабль совершил посадку. Правее луга пестрел желтыми и оранжевыми соцветьями коричневый лес. Левее вставали холмы, в их окраске перемежались оттенки голубого и зеленого. С невысокой горы сбегал водопад.
     Деревья, цветы и прочее. Что и говорить, недурно выглядит планета, и как раз поэтому Килпеппер ей не доверяет. На своем веку он сменил двух жен и пять новехоньких кораблей и по опыту знал, что за очаровательной внешностью может скрываться всякое. А пятнадцать лет космических полетов прибавили ему морщин на лбу и седины в волосах, но не дали никаких оснований отказаться от этого недоверия.
     - Вот отчеты, сэр.
     Помощник капитана Мориней подал Килпепперу пачку бумаг. На широком, грубо вылепленном лице Моринея - нетерпение. Килпеппер услыхал, как за дверью шепчутся и переминаются с ноги на ногу. Он знал, там собралась команда, ждет, что он скажет на этот раз.
     Всем до смерти хочется выйти наружу.
     Килпеппер перелистал отчеты. Все то же, что в предыдущих четырех партиях. Воздух пригоден для дыхания и не содержит опасных микроорганизмов; бактерий никаких, радиация отсутствует. В соседнем лесу есть какие-то живот<->ные, но пока они себя никак не проявили. Показания приборов свидетельствуют, что на несколько миль южнее имеется большая масса металла, возможно, в горах скрыто богатое рудное месторождение. Надо обследовать подробнее.
     - Все прекрасно,- с огорчением сказал Килпеппер. Отчеты вызывали у него неясную тревогу. По опыту он знал - с каждой планетой что-нибудь да неладно. И лучше выяснить это с самого начала, пока не стряслось беды.
     - Можно нам выйти, сэр? - стоя навытяжку, спросил коротышка Мориней.
     Килпеппер прямо почувствовал, как команда за дверью затаила дыхание.
     - Не знаю.- Килпеппер почесал в затылке, пытаясь найти предлог для нового отказа. Наверняка тут что-нибудь да неладно.- Хорошо,- сказал он наконец.- Пока выставьте полную охрану. Выпустите четверых.




Страницы: (14) : 1234567891011121314

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Я убежден, что вы можете принести бесконечную пользу несчастной, сбившейся с пути России. Не измените своему предназначению, друг мой. С некоторых пор русских читают повсюду; вам известно, что был переведен г-н Булгарин и помещен вслед за г-ном де-Жуи; о вас же речь идет в каждом выпуске Обозрения; в одной толстой книге почтительно упоминается имя моего приятеля Гульянова, а знаменитый Клапрот присуждает ему египетский венок; мне, право, кажется, что он поколебал основания пирамид. Представьте же себе, какой славы можете добиться вы. Обратитесь с призывом к небу, - оно откликнется.

Как видите, я говорю всё это по случаю посылаемой вам книги. Так как в ней - обо всем понемногу, то, может быть, она наведет вас на удачные мысли. Прощайте, друг мой. Скажу вам, как Магомет говорил своим арабам - ах, если б вы знали!

Господину Пушкину.



                                                      2. П. Я. Чаадаев - Пушкину.



17 июня 1831 г. Москва.

Eh bien, mon ami, qu'est devenu mon manuscrit? Point de nouvelles de vous depuis votre depart. J'ai d'abord hesite de vous ecrire pour vous en parler, voulant, selon mon usage, laisser faire au temps son affaire; mais apres reflexion, j'ai trouve que pour cette fois le cas etait different. J'ai, mon ami, acheve tout ce que j'avais a faire, j'ai dit tout ce que j'avais a dire: il me tarde d'avoir tout cela sous la main. Faites donc en sorte, je vous prie, que je n'attende pas trop longtemps mon ouvrage, et ecrivez-moi bien vite ce que vous en avez fait. Vous savez de quoi il s'agit pour moi? Ce n'est point de l'effet ambitieux, mais de l'effet utile. Ce n'est pas que je n'eusse desire sortir un peu de mon obscurite, attendu que ce serait un moyen de donner cours a la pensee que je crois avoir ete destine a livrer au monde: mais la grande preoccupation de ma vie, c'est de completer cette pensee dans l'interieur de mon ame et d'en faire mon heritage...

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Письма А. С. Пушкину»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Шекли Роберт (Sheckley Robert), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.