Читайте также:

Лекс с недоумением уставился на него.— Что это значит?— Дочь Менделя слывет очень красивой девушкой, ты будешь жить в их доме три дня.— Бессмыслица, — ответил молодой человек,..

Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)   
«У трех дубов»

— Вы болели?— Да нет, — ответил Мусил с напускной скромностью, — я все время расшифровывал письмо Мандела; и если хотите знать, я его все таки расшифровал! — Заявил он победоносно...

Чапек Карел (Capek Karel)   
«Человек, который не мог спать»

     - Стойте! Не подходите! - крикнул он тем резким и повелительнымтоном, какой появляется у него только в самые напряженные минуты...

Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)   
«Шерлок Холмс при смерти»

Смотрите также:

Роберт Шекли. Разум покинул людей еще в первые дни французской революции

Александр Панков. Сезон охоты Роберта Шекли

«Россия – страна для фантастического романа»

Александр Амзин. Не стало Роберта Шекли

Сергей Авдеев. Роберт Шекли, «Будущее мира - непредсказуемо...»

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Шекли Роберт (Sheckley Robert) - Произведения - Паломничество на землю

«Паломничество на землю»



Шекли Роберт (Sheckley Robert)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 10)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Затем она громко произнесла: — Вы знаете, мы приговорены жить вместе месяцы, а может и годы. Нас здесь всего шестеро, в том числе Джон из “Стендэрта”, но он вечно пьян. Кстати, дорогая, — обратилась она к жене итальянского консула, — а Джон не придет? Все вернулись в гостиную, когда хвост процессии скрылся в конце улицы. Воздух еще вибрировал от звуков музыки. Висела тяжелая жара. — Вы уже уходите? — удивилась г жа Пенделли, поскольку чиновник из Тифлиса начал со всеми общаться. — Мой поезд отходит через час. — А вы? — продолжала свои вопросы итальянка, обратившись к персидскому консулу. — Прошу извинить меня за краткое отсутствие. Я скоро вернусь, нам нужно обсудить кое что. Адиль бей был еще совсем новичком и не мог принимать какое либо участие во всем происходящем. С чашкой чая в руках, он уселся в кресло между итальянкой и персиянкой, а напротив него тихо пыхтел Пенделли, очень жирный и плохо переносивший жару. Гостиная была просторной, с коврами, картинами, такой обстановкой, какой надлежит быть в гостиной. На подносе лежали сандвичи и пирожные, стояла бутылка водки Широкая стеклянная дверь на залитую солнцем террасу была распахну! а, и оттуда вливались потоки знойного воздуха. Чашка г жи Пенделли звякнула о блюдце, а Пенделли, вздохнув, пробормотал: — Вы по русски говорите? Казалось, он ни к кому не обратился, так как смотрел только на сандвичи, но Адиль бей ответил: — Ни слова не знаю. — Тем лучше. — Почему — тем лучше? — Потому что им больше по вкусу консулы, не понимающие по русски. Это уже очко в вашу пользу. Пенделли говорил снисходительно, как человек, заслуживший всяческой благодарности за свои старания. Персиянка по прежнему рассматривала Адиль бея. Г жа Пенделли улыбалась вежливой улыбкой хозяйки дома. — Вам, разумеется, муку доставляют морем? Адиль бею показалось, что музыка опять зазвучала где то близко, на этот раз позади дома. Персиянка продолжала все тем же тоном, будто хотела сказать что то обидное: — Конечно, не всякому дано быть итальянским консулом и встречать каждую неделю грузовое судно. Не говоря уж о развлечениях — обед на борту, прием офицеров… — Это приедается, — отвечала г жа Пенделли, наливая Адиль бею чай...

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«В доме напротив»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Шекли Роберт (Sheckley Robert), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.